Close
Мобильное приложение ЭБС "Университетская Библиотека Онлайн"
Конференц-перевод в международных организациях : Рабочие форматы и сценарии. Документация. Лексика
Постраничный просмотр для данной книги Вам недоступен.
Загрузить в приложение

Библиографическое описание

Аннотация
Данный сборник материалов предназначен для отработки наиболее частотной и устойчивой части лексики международных конференций. Это процессуальные, протокольные тексты, которые встречаются на заседаниях, в выступления делегаций, документах и т. д., условно объединённые названием «рабочая лексика конференций».
К переводу процессуальных текстов и терминов предъявляются повышенные требования по точности. Устный переводчик обязан в составе профминимума свободно владеть рабочей лексикой конференций. Переводчики зачастую не могут различить её в потоке речи. Поэтому первым делом стоит учебная задача приучить слух к этой лексике и научиться распознавать её в текстах, отработать переводческие решения.
Данное пособие адресовано широкому кругу начинающих и практикующих устных переводчиков и предназначено для самостоятельной проработки с последующим закреплением. Пособие содержит небольшой объём текстов для иллюстрации, и более обширный раздел для практической отработки.

Содержание

Описание в RusMarc
Рекомендации материалов по теме: нет